What does Chanukah have to do with Heblish?
Well, on a simple level, most of the Shiputzim kids (except for those who are currently serving and protecting Am Yisrael in Eretz Yisrael according to Torat Yisrael) are home all week on vacation – which naturally means that the Heblishisms have been flying fast and furious around TRLEOOB*.
But there’s also a deeper connection between Chanukah and Heblish.
You see, Chanukah famously commemorates the fact that the Maccabees thought they only had enough oil for one day, but miraculously, it ended up lasting for eight days.
Similarly, I thought that I only had enough Heblishisms for one post, but miraculously, it ended up lasting for over five years…
And now, without further ado, here’s the 23rd (!!) batch of entries (ken yirbu…) from the Official Our Shiputzim Heblish-English Dictionary:
Didn’t do nothing: Hebrew source - לא עשה כלום. English definition – Didn’t do anything. Sample usage – “We passed some cows on our tiyul. They were just lying there, and they didn’t do nothing.”
That what: Hebrew source – זה מה. English definition – That’s what. Sample usage – “That what I meant.”
Girl/boy: Hebrew source – בת\בן. English definition – Daughter/son. Sample usage – “Today my teacher brought her girl with her to school.”
Borrow for me: Hebrew source – להשאיל לי. English definition – Lend me. Sample usage – “Does anyone have a pencil to borrow for me?”
Low/high: Hebrew source – נמוך\גבוה. English definition – Short/tall. Sample usage – “All the low girls stood in front, and all the high girls stood in the back.”
!חג אורים שמח
Please submit your family’s favorite Heblishisms, and I’ll be glad to include them in a future post. You can leave a comment at the bottom of this post or send an email to OurShiputzim at gmail dot com.
Previous Heblish editions are available here: Heblish I, Heblish II, Heblish III, Heblish IV, Heblish V, Heblish VI, Heblish VII, Heblish VIII, Heblish IX, Heblish X, Heblish XI, Heblish XII, Heblish XIII, Heblish XIV, Heblish XV, Heblish XVI, Heblish XVII, Heblish XVIII, Heblish XIX, Heblish XX, Heblish XXI, and Heblish XXII.
*TRLEOOB=the real life equivalent of our blog