Kids staying out late every night? Check.
Homework being ignored? Check.
Paint-spattered clothing? Check.
{nods} Yup. Tis the season.
As bemused, exasperated, but ultimately resigned parents across the country are well aware, Chodesh Irgun has arrived. (Which means that the ooltra is surely on its way...)
With most (but not all*) of the Shiputzim children being dedicated and active youth group members, we’ve seen this movie many times before.
But this year, there’s a significant difference.
You see, a few weeks ago, ACIT (a certain Israeli teenager) became the first member of the Shiputzim family to “go into hadrachah” (to use the Heblish term) – i.e. to become a madrich/madrichah (a youth group counselor).
Which means that I’ve been privileged to get a glimpse at some of hadrachah’s more esoteric aspects.
For instance, I now know that while chevrayah bet (i.e. the older division) is referred to by the acronym חב”ב (pronounced chaBAB), one never, ever says חב”א (i.e. chaBA) when discussing chevrayah aleph (the younger kids).
Also, I recently discovered that the Hebrew word for co-counselor is madash/madashit – מד”ש/מד”שית. (Madash is masculine, and madashit is feminine.)
Apparently, madash/madashit is an acronym for madrich/madrichah she’iti - מדריך\מדריכה שאיתי – literally, “counselor who is with me”.
Here’s how one would use madash/madashit in a sentence:
.המד”שית שלי נוסעת לשבת – Hamadashit sheli nosa’at l’Shabbat. - My madashit is going away for Shabbat.
And if we expand the acronym in the above example, we get the following:
.המדריכה שאיתי שלי נוסעת לשבת – Hamadrichah she’iti sheli nosa’at l’Shabbat. – My counselor who is with me is going away for Shabbat.
As to be expected, ACIT didn’t see why this amuses me. (“What? Madash is now a regular word…”)
But I suspect that some of you might appreciate the humor.
And as an extra side benefit, now that you’ve learned about madashim, perhaps you’ll be able to decode a bit more of your Israeli teenagers’ Facebook statuses…
![]()
_______________
*As I noted in this post: The other Shiputzim children are adherents of what is euphemistically known as “Iyov” (איוב – an acronym for אשרי יושבי ביתך – Ashrei yoshvei veitecha - “Praiseworthy are those who dwell in Your House”) – i.e. they prefer to stay home…