Over the weekend, SZ shared the following story and graciously agreed to let me post it here on Our Shiputzim:
The custom in SZ’s company - as is the case in many Israeli workplaces – is that when one has a birthday, one bakes or buys a birthday cake for one’s colleagues.
Thus, when one of SZ’s coworkers recently celebrated his birthday, he brought in a cake.
Then, in deference to the religiously-observant employees in the department, he thoughtfully placed a small sign - in both Hebrew and English - next to the cake, which read:
כשר – חלבי
Kosher – Lactic
Four words: translation software strikes again…
P.S. Speaking of cake, the latest Kosher Cooking Carnival is available here. Special thanks to This American Bite for including my two-tone brownies post.
Scratches head in ponderance (not such word, by the way)...
ReplyDeleteGoes to Google translate and gets these:
milky
dairy
lactic
sebiferous
tallowy
Aha, sort of. Not really. Sebiferous?
Oh, tallowy would have been fantastic :)
ReplyDeleteLeora - Sebiferous cake? I really MUST get the recipe! ;-)
ReplyDeleteToby - So true! The cake could've doubled as a giant birthday candle... :-)