Pages

Wednesday, January 21, 2009

Pop goes the story

The CTO just finished telling me how his Ra”M wasn’t there today, and so instead, one of the other Rabbeim came and spoke to them about the Rachel Imeinu story that’s been making the rounds. (IIRC, I think I first saw it here.)

Basically, the Rav said that although there’s definitely a precedence for having someone come back to life – he cited some sources in the Gemara as well as a story involving R’ Chaim Volozhin – he doesn’t think that this story happened. (He admitted that he isn’t quite sure what to make of the Rav Mordechai Eliyahu incident.)

Coincidentally, just last night, TSG was talking about this story as well. She said that each girl in her class had a slightly different version, but the teacher assured them that they were all referring to the same story.

My favorite part was listening to TSG recount how the woman warned the soldiers away from the building, “because it was going to pop.”

To pop: Hebrew source – להתפוצץ. English definition – To explode. Sample usage – See above.

No comments:

Post a Comment

Feel free to leave a comment.